Rinocer' kaj ŝlinocer' promenis tra Ostendo, subitfaletis ŝlinocer', rinocer' diris: "Jen, do!" | Ein Nasshorn und ein Trockenhorn Spazierten durch die Wüste, Da stolperte das Trockenhorn, Und's Nasshorn sagte: "Siehste!" |
(La Germana originalo ne enhavas ri-/ŝlinoceron. Anstataŭe temas pri "Nasshorn" kaj "Trockenhorn", pro tio, ke rinocero = Nashorn = nazkorn[best]o; Nasshorn = malsekkorno; Trockenhorn = sekkorno. Laŭvorte:
Malsekocero [~Nasshorn] kaj sekocero [~Trockenhorn]
promenis tra la dezerto,
jen faletis la sekocero
kaj la malsekocero diris: "Jen vi vidas!"
Ankaŭ: Ostendo estas municipo en Belgio.)
No comments:
Post a Comment