5.03.2013

Sylvain Garneau: La Rivero (La Rivière)

Por ree beligi l' riveron maljunan
Disĵetu ni en ĝin stelamason feran
Kiu en la vesper' brilos verdkorale
Kaj distros dronintojn ŝvebantajn enue

Ellagetan sablon orpluve verŝos mi
Per vortoj amoraj l' akvon mi karesos
Kaj vi, belulino, nuda venu naĝi
L' ondo braĝajn fiŝojn al vi feste sendos.
Pour rendre belle encor la rivière vieillie
Nous allons y jeter des étoiles de fer
Qui brilleront, le soir, comme des coraux verts,
Et qui feront rêver les noyés s’ils s’ennuient.

Moi j’y verserai l’or des sables de l’étang
Et je lui parlerai comme on parle à sa blonde.
Toi la belle, tu n’as qu’à nager nue et l’onde
Animera pour toi mille poissons d’argent.

Tradukis: Stéphane Brault

No comments:

Post a Comment